Thịt đất nhưng cắt ra miếng
Direct English translation
Earthy flesh, but cut into pieces.
Equivalent English version
Manners maketh man
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người tuy xuất thân nghèo khó, thô mộc hoặc kém sang nhưng biết cư xử, làm ăn đâu ra đấy, có chừng mực và nề nếp. Thường dùng để khen sự tươm tất, tử tế của người không có điều kiện.
English explanation
Refers to someone who may be poor, rough, or of humble background but behaves properly and does things in an orderly, respectable way. It is used to praise neatness, decency, and good conduct despite limited means.